Feestje in Meppel met Bart Veenstra N.v.h.N. 24-11-'88
Feestje in Meppel met Bart Veenstra N.v.h.N. 24-11-’88
Feestie in Meppel met Bart Veenstra
Drents woordenboek beleeft vierde druk
Van onze correspondente
Geertje Richards MEPPEL Drents woordenboek van drs. H. Hadderingh en zijn vader Bart Veenstra (pseudoniem – red.) is na tien jaar toe aan een vierde druk. De publieke belangstelling is zo groot, dat alle 1.250 exemplaren van de nieuwe druk reeds op voorhand door de boekhandel zijn afgenomen. Een uniek resultaat en dus een feestje waard vond directeur Jan W.M. Nefkens van Krips Repro in Meppel, de uitgever van dit werk. Hij zette daarom de auteurs, alsmede oud-Gedeputeerde J. Hollenbeek Brouwer, gisteren op een bijeenkomst in Meppel in het zonnetje.
Hollenbeek Brouwer heeft zich tienjaar geleden bijzonder ingezet voor subsidies voor de uitgave, opdat de verkoopprijs binnen aanvaardbare grenzen zou blijven, Om hem hiervoor nogmaals te bedanken kreeg Hollenbeek Brouwer uit han• den van Nefkens een fraai in leer gebonden exemplaar van de nieuwste druk aangeboden. Volgens de oud-Gedeputeerde is het vooral aan de eendrachtige samenwerking van vader en zoon Hadderingh te danken, dat dit produkt kon worden afgeleverd.
Van de schrijvers was alleen Hadderingh sr. (67) gisteren op de bijeenkomst van de partij. “Mijn zoon Henk houdt he. Iemaal niet van publiciteit. Ach, hij is wetenschapper, hij heeft Frans gestudeerd en voor hem hoeft dit allemaal niet zo nodig,” wilde Bart wel kwijt. Zelf staat hij ook niet te trappelen van ongeduld om voor het voetlicht te treden. De spreuk ‘doe maar gewoon, dan doe je al gek genoeg’ lijkt hem op het lijf geschreven.
Op de zes jaar, waarin hij samen met zijn zoon aan het woordenboek werkte, kijkt hij met plezier terug. Het is een goed boek geworden, vindt hij, dat wetenschappelijk verantwoord is. “Het is niet alleen een woordenboek, er is ook een stukje folklore bij. Dat was een handige zet, want daardoor wordt het veel interessanter voor de mensen. Vooral Henk wilde graag dat dit boek voor iedereen bereikbaar zou zijn. Daarom hebben we bij de eerste uitgave ook afgezien van de auteursrechten. Dat scheelt toch weer tien procent op de verkoopprijs. We wilden dat die beneden de 35 gulden zou blijven,” aldus Hadderingh sr.
De nieuwe uitgave is gelijk aan de eerste druk. Voor uit. breiding was geen geld. “We zijn direct al met enkele duizenden woorden blijVen zitten. We wilden nu wel graag een aanvulling, maar dan wordt het boek bijna onbetaalbaar en dat is natuurlijk jammer. Ml. schien dat we een volgende keer met een supplement kunnen komen.”
Dat het Drents woordenboek nooit helemaal volledig kan zijn, beseft de auteur zich terdege. “Het volmaakte krijg je nooit. Er zijn in Drenthe 70 dialecten, dus dat is niet bij te sloffen. In 2.000 pagina’s kan ik het wel kwijt. Dan wordt het geen boek meer, maar een huis vol.”
Veenstra is pas dertien jaar fulltime schrijver. Van oorsprong was hij aannemer, Hij nam de zaak over van zijn vader, van wie hij op zijn veertiende verjaardag gewoon de overall kreeg aangereikt. Dat ging zo in die dagen in een Drents dorp. “Maar ik was ook altijd aan het schrijven. Ik ging soms nachten lang door, dat deed me niks. Ik durfde de zaak ook niet aan de kant te doen, met vier studerende kinderen. Toen ik 54 was, vond mijn vrouw Martha dat het genoeg was. Aan haar heb ik geweldig veel te danken. Ze kan ontzettend goed organiseren.
Zonder haar ben ik niets.”